I cannot let this
day go by without a little post about çapuling.
Photo: Tumblr / @SilaVarlik |
Çapuling
(eng. chapulling, deu. tschapullieren) comes from “çapulcu,” the term our PM has used to
describe the protesters (here in Turkish).
It basically means marauder, looter, pillager, bum, etc. People have taken this
to heart, and we all started calling ourselves “çapulcu.” Çapuling is
the act of being a çapulcu,
as can be seen on Zargan translation site
in Turkish, or in this Wikipedia entry (http://en.wikipedia.org/wiki/Chapulling).
The verb was made popular by this viral video
and even Chomsky declared himself to be a çapulcu today.
It’s amazing how much humor there is out there these days –
signs, slogans, songs, videos… Sorry, they’re mostly untranslateable!
No comments:
Post a Comment